Pybrac
Who appears wearing drag at a regular dance,
Saying she’s split open the arse of her culottes
To enable bumming without dropping her pants.
~ ~ ~ ~ ~
I don’t like that Esther whose so gluttonous lips
Have sucked off a tenor seven times in a row
Informs him angrily though she’s emptied his pips,
That he can still piss since she is thirsty for more.
~ ~ ~ ~ ~
I don’t like the wanton who believed her life glum,
Who fled at fifteen to gain some experience,
And had taken one day three photos for her mum:
Prick in quim, prick in mouth and prick in the caboose.
~ ~ ~ ~ ~
I do not like to see the stark-naked dancer
Who up to her navel has shaved off her quim-bush
To disclose her gaping and fleshy-red vulva
Whose moistening piss-flaps give Joe Public a rush.
From Pybrac by Pierre Louÿs (1870-1925), translated by Neil Crawford.
Crawford's made Pybrac available (in the original French and his English renditions, along with supplementary material) For more information on the book and a PDF file of 10 pages from the book, go here.
Labels: Books, Sex History



























0 Comments:
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home